主页 > 诗词 > 正文

酒泉子原文注释以及翻译赏析

百分之一学文网来源: https://www.ksair.com.tw 2020-04-29 11:47诗词 548 ℃

作者:孙光宪 年代: 体裁:

空碛无边,万里阳关道路。马萧萧,人去去,陇云愁。
香貂旧制戎衣窄,胡霜千里白。绮罗心,魂梦隔,上高
楼。
曲槛小楼,正是莺花二月。思无憀,愁欲绝,郁离襟。
展屏空对潇湘水,眼前千万里。泪掩红,眉敛翠,恨沉
沉。
敛态窗前,袅袅雀钗抛颈。燕成双,鸾对影,偶新知。
玉纤澹拂眉山小,镜中嗔共照。翠连娟,红缥缈,早妆
时。

【注释】

①空碛(qi4):空旷的大沙漠。
②阳关道路:原指阳关通往西北地区的大道,这里泛指通往边塞的道路。
③萧萧:马鸣声。
④陇:陇山,古代防御吐蕃侵扰的军事要地。
⑤香貂戎衣:用貂皮缝制的战袍。
⑥胡霜:胡地的寒霜。

【评解】

这首《酒泉子》抒写了征人怀乡思亲之情。上片写出征途中的愁苦。下片写征人对
妻子的怀念。以征戍生活为题材,从一个侧面反映了当时的边塞战争给人民带来离苦。
这种题材,在《花间集》中是罕见的。从艺术上看,全词境界开阔,于苍凉之中又见缠
绵之思。而两地相思之情,同时见于笔端。
深得言情之妙。

【集评】

汤显祖评本《花间集》卷三:“三叠文之《出塞曲》,而长短句之《吊古战场文》
也。再谈,不禁酸鼻。”按:汤评虽不免推崇过高,但从“再读,不禁酸鼻”的话来看,
确实指出了这首词的艺术感染力。
《花间集注》:“绮罗”三句,承上香貂戎衣,言畴昔之盛,魂梦空隔也。

Tags: 古诗赏析 古诗翻译

本文来自网友上传,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.ksair.com.tw/shici/2011859.html
热门标签