主页 > 诗词 > 正文

送别原文注释以及翻译赏析

百分之一学文网来源: https://www.ksair.com.tw 2020-04-30 12:02诗词 752 ℃

作者:王维 年代: 体裁:五绝 类别:送别

山中相送罢,日暮掩柴扉。
春草年年绿,王孙归不归。

【注解】:
1、柴扉:柴门。
2、王孙:贵族的子孙,这里指送别的友人。

【韵译】:
在山中送走了你以后,夕阳西坠我关闭柴扉。春草明年再绿的时候,游子呵你能不能回归?

【评析】:
这首送别诗,不写离亭饯别的依依不舍,却更进一层写冀望别后重聚。这是超出一般送别诗的所在。开头隐去送别情景,以“送罢”落笔,继而写别后回家寂寞之情更浓更稠,为望其再来的题意作了铺垫,于是想到春草再绿自有定期,离人回归却难一定。惜别之情,自在话外。意中有意,味外有味,真是匠心别运,高人一筹?

【作者小传】:王维字摩诘,河东人。工书画,与弟缙俱有俊才。开元九年,进士擢第,调太乐丞。坐累为济州司仓参军,历右拾遗、监察御史、左补阙、库部郎中,拜吏部郎中。天宝末,为给事中。安禄山陷两都,维为贼所得,服药阳喑,拘于菩提寺。禄山宴凝碧池,维潜赋诗悲悼,闻于行在。贼平,陷贼官三等定罪,特原之,责授太子中允,迁中庶子、中书舍人。复拜给事中,转尚书右丞。维以诗名盛于开元、天宝间,宁薛诸王附马豪贵之门,无不拂席迎之。得宋之问辋川别墅,山水绝胜,与道友裴迪,浮舟往来,弹琴赋诗,啸咏终日。笃于奉佛,晚年长斋禅诵。一日,忽索笔作书数纸,别弟缙及平生亲故,舍笔而卒。赠秘书监。

《送别原文注释以及翻译赏析.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档
下载文档

文档为doc格式

Tags: 古诗赏析 古诗翻译

本文来自网友上传,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.ksair.com.tw/shici/2012016.html
热门标签